Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 20:3

20:3 He answered them, “I will also ask you a question, and you tell me:

Lukas 20:24

20:24 “Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They said, “Caesar’s.”

tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.

tn Or “whose likeness.”

sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.

tn Grk “whose likeness and inscription does it have?”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Luk 20:3 20:24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)